Les membres adhérents qui souhaitent former un groupe de travail à partir d’un thème sont conviés à se mettre en contact avec les membres du Bureau, en écrivant ou en téléphonant, pour préciser leur projet, et afin que celui-ci puisse être proposé lors de l’AG ou dans un courrier aux adhérents.

CHS Montfavet

LE TRANSFERT
Poursuite du séminaire

Cavaillon
Séminaire 2009/2010
de Jacqueline Mathieu

Rebondissement…

 (La pratique de la langue allemande est indispensable)
Séminaire 2009/2010 de Michèle Jung

Groupe de travail sur la psychothérapie des patients psychotiques,
le 3 em lundi du mois soir au CHS Montfavet  de 18h à 20h.
sauf pour les 19 octobre et 16 novembre

(A. Rivet, G. Badoc: 04 90 78 20 40).

 


Séminaire 2009/2010 de Jacqueline Mathieu

Poursuite du séminaire : LE TRANSFERT

Jacques LACAN, le séminaire livre VIII.

Les réunions de travail se tiendront un samedi matin par mois de 10h à 12h au cercle de l'indépendance à Cavaillon, 84300.

Rencontre:
9 janvier 2010
6 février 2010
6 mars 2010
24 avril 2010

8 mai 2010
5 juin 2010

Le séminaire est ouvert à quiconque souhaite travailler sur ce sujet.

S'adresser à Jacqueline Mathieu, Téléphone: 04 42 26 80 52 ou 06 87 33 41 05

-J.Mathieu  informe des rencontres de travail proposés par un cartel de l'Ecole de psychanalyse Sigmund Freud  composé de :

Eric Castagnetti,Jean François(plus-un),Jacqueline Mathieu,Frédérique Saldés,Hélène Zarka-Duformentelle sur la technique psychanalytique le premier jeudi de chaque mois au CHS Montperrin à aix à 20h30
--le 2 avril,7 mai,4 juin

Références de lecture:-S.Freud,la technique psychanalytique - J.Lacan,Les écrits techniques de Freud,Le séminaire livre 1

Contact:J.Mathieu:06 87 33 41 05--

 


Une proposition de Michèle Jung pour un groupe de travail

Séminaire 2009-2010

Rebondissement…

 (La pratique de la langue allemande est indispensable)

Nous pensions avoir résolu notre problème de traduction de « comme », dans l’aphorisme de Lacan : « L’inconscient est structuré comme un langage » (cf synthèse des Séminaires précédents). Nous le pensons toujours.
Pour avoir récemment rencontré une autre traduction dans un texte de Roger Hofman et collaborateurs : « Übertragung – Übersetzung – Überlieferung », nous souhaitons lire attentivement ce texte — et certainement d’autres qui s’imposeront à nous — histoire de laisser le débat ouvert. Disons-le d’entrée, ces auteurs traduisent « comme » par « wie », alors que nous le traduisons par « als ».
Pour nous se pose le problème de la réception de Lacan en Allemagne et dans les autres pays européens. Autrement dit : que signifie traduire Lacan ?
Ce séminaire a lieu chaque troisième lundi du mois, chez Michèle Jung, en Avignon.
Première séance, le lundi 18 janvier 2010 à 20 heures.

Contact : Michèle Jung
06 82 57 36 68
michele.jung@kleist.fr


Site : www.kleist.fr